Poradnik przed podróżą: Albania

 

 

 Poradnik przed podróżą do Albanii

 

 
Wizy: Nie są wymagane. Paszport/dowód osobisty musi być ważny minimum 3 miesiące od daty powrotu do Polski.
Czas przelotu: Polska – Tirana: ok. 2h.; Polska – Korfu: ok. 2h;
Czas przejazdu: Od polskiej granicy: do Durres - ok. 26h, do Sarandy – ok. 28h.
Czas lokalny: Czas polski.
Język: albański: Można się też porozumiewać w języku angielskim i włoskim.
Waluta: lek (ALL): 1 PLN = 31.5 ALL (walutę nabywa się w Albanii wymieniając Euro – 1€ = 135 ALL)
Napięcie: 220 V
Ceny w hotelach i restauracjach: Obiad – ok. 700 ALL, piwo – ok. 150-200 ALL, woda mineralna – ok. 50-100 ALL, kawa – ok. 100 ALL, wino – ok. 200 ALL.
Ceny: Karta telefoniczna – 500 ALL 
Napiwki: Obowiązuje zasada, że każdy daje tyle, na ile go stać. Przyjęte jest dawanie napiwków kelnerom, kierowcom i przewodnikom – ok. 10-15% rachunku.
Wynajem samochodów: Od ok. 35 EUR/dzień; benzyna – ok. 160 ALL/litr.
Komunikacja: Taksówka ok. 1 EUR/km. Zaleca się korzystanie z oznakowanych taksówek.
Plaże: Wstęp bezpłatny; wypożyczenie leżaka z parasolem ok. 5 EUR (komplet 2 leżaki i parasol).
Kuchnia: Gjyveç – potrawa mięsno-warzywna (głównie papryka) z ryżem; qoftë – okrągłe, smażone kotleciki, czasem z serem typu feta – wtedy nazwa brzmi qoftë të fërguara; koran – danie z miejscowej odmiany pstrąga; chałwa, baklava, tulumby. 
Co warto kupić?  Koniak Skanderbeu. 
Wycieczki lokalne: Organizowane są przez lokalne agencje turystyczne na warunkach przez nie określonych. Istnieje możliwość niezorganizowania wycieczki z powodu zbyt małej liczby chętnych.

 

Informacja dla podróżujących do Albanii z dziećmi do 18 lat: w przypadku podróży tylko z jednym z rodziców/opiekunów prawnych może być wymagana pisemna zgoda drugiego rodzica/opiekuna prawnego na przekroczenie granicy kraju (w formie notarialnej, przetłumaczona na j. angielski). Warunkiem zwolnienia z posiadania pisemnej zgody drugiego rodzica/opiekuna prawnego jest posiadanie wyłącznej władzy rodzicielskiej (wymagany jest prawomocny wyrok Sądu Rodzinnego, przetłumaczony na j. angielski) lub śmierć drugiego rodzica/opiekuna prawnego (wymagany jest akt zgonu w j. angielskim).

 

 

Informacje o promocjach i nowościach na Twoją skrzynkę